Download e-book for kindle: A Manchu grammar, with analysed texts by P. G. von Mollendorff

, , Comments Off on Download e-book for kindle: A Manchu grammar, with analysed texts by P. G. von Mollendorff

By P. G. von Mollendorff

A Manchu Grammar: with Analysed Texts
Paul Georg von Mollendorff


--Alphabet (Table) Pronunciation
--Harmony of Vowels
--Diphthongs and Triphthongs
--Word alterations and international phrases

--Nouns and Adjectives, Terminations, Plural Case Affixes
--Verbs, Derivation, Moods and Tenses, Irregularities, Negation


Manchu Texts with Translation and research

Index of Affixes and phrases

Appendix--European Literature Treating on Manchu


There is as but no grammar of the Manchu language in English. Wylie's translation of Tsing Wan Ki Mung, Shanghai, 1855, one of those Mauchu hand-book for using chinese language, notwithstanding valuable and entire of curiosity, is under no circumstances a grammar.

The normal curiosity taken in each language will, in fact, be additionally prolonged to Manchu; nonetheless a number of phrases appear essential to exhibit the actual usefulness of its examine.

There exist in all approximately 25O works in Manchu, the vast majority of which arc translations from the chinese language. They include translations from the Classics, a few ancient and metaphysical works, literary essays, collections of well-known writers, novels, poetry, legislation and laws, Imperial edicts, dictionaries, word books, ere. every one of these translations are very good, yet they're all literal. accomplished less than the eyes of clever princes, they shape a competent expression of the which means of the chinese language textual content and feature hence a correct to popularity equivalent to that liked by way of commentaries of excellent writers. Manchu being infinitely more straightforward to profit than chinese language, those translations are a superb support in the direction of acquiring a transparent perception into chinese language syntax, and students like Stanislas Julien, who owed the outstanding precision in his renderings to his wisdom of Manchu, have many times pointed this out. In a letter addressed to Dr. Legge he alludes to the examine of Manchu as being of significant advice in translating the Classics. Dr. Legge, even though, within the preface to his translation of the Shuking, said himself opposed to it. the explanations complicated via this nice student usually are not very cogent, and, actually, now not figuring out the language, he used to be infrequently useful to pass judgement on. yet, no matter if he have been correct, others can be in a special place. Dr. Legge used to be maybe extra lucky or extra proficient than most folks and had a radical mastery of chinese language on the time whilst St. Julien wrote to him. those that locate chinese language more challenging will be apt to contemplate the Manchu translations a superb aid.

This grammar being meant for the sensible objective of guiding the coed in...


Windham Press is devoted to bringing the misplaced cultural historical past of a long time previous into the twenty first century via top of the range reproductions of unique, vintage revealed works at cheap costs.

This publication has been conscientiously crafted to make use of the unique photos of vintage books instead of error-prone OCR textual content. This additionally preserves the paintings of the unique typesetters of those classics, unknown craftsmen who laid out the textual content, frequently by way of hand, of every and each web page you are going to learn. Their sophisticated paintings concerning judgment and interplay with the textual content is in lots of methods stronger and extra human than the mechanical tools applied this day, and gave each one publication a special, home made consider in its textual content that attached the reader organically to the paintings of bindery and book-making.

We imagine those advantages are well worth the occasional imperfection because of the age of those books on the time of scanning, and their classic suppose offers a connection to the earlier that is going past the mere phrases of the textual content.

Show description

Read Online or Download A Manchu grammar, with analysed texts PDF

Best foreign language dictionaries & thesauruses books

R. E. Latham, committee appointed by the British Academy's Revised Medieval Latin Word-List from British and Irish PDF

This reference paintings of medieval Latin phrases has been ready less than the path of a committee appointed through the British Academy.

Download PDF by F. Ploquin: Littérature française, textes essentiels

Pour aller à l'essentiel, le greatest d'informations dans un minimal de pages. Conçus pour : - tous ceux qui veulent utiliser le français écrit et oral dans los angeles vie quotidienne, - tous ceux qui souhaitent connaître et comprendre los angeles tradition française, faciles à consultés, les ouvrages de l. a. assortment OUTILS sont les outils indispensables qui vous accompagneront en toutes events.

Extra info for A Manchu grammar, with analysed texts

Example text

It was dreadful lonesome. I judged he had got drowned, and I wasn't ever going to get out any more. I was scared. I made up my mind I would fix up some way to leave there. I had tried to get out of that cabin many a time, but I couldn't find no way. There warn't a window to it big enough for a dog to get through. I couldn't get up the chimbly; it was too narrow. The door was thick, solid oak slabs. Pap was pretty careful not to leave a knife or anything in the cabin when he was away; I reckon I had hunted the place over as much as a hundred times; well, I was most all the time at it, because it was about the only way to put in the time.

So he dozed off pretty soon. By and by I got the old split-bottom chair and clumb up as easy as I could, not to make any noise, and got down the gun. I slipped the ramrod down it to make sure it was loaded, then I laid it across the turnip barrel, pointing towards pap, and set down behind it to wait for him to stir. And how slow and still the time did drag along. French begged: mendièrent, mendia, mendiai, mendiâmes, mendias, mendiâtes, Mendié. begging: mendiant, mendicité. calling: appelant, appel.

I judged he would be blind drunk in about an hour, and then I would steal the key, or saw myself out, one or t'other. He drank and drank, and tumbled down on his blankets by and by; but luck didn't run my way. He didn't go sound asleep, but was uneasy. He groaned and moaned and thrashed around this way and that for a long time. At last I got so sleepy I couldn't keep my eyes open all I could do, and so before I knowed what I was about I was sound asleep, and the candle burning. I don't know how long I was asleep, but all of a sudden there was an awful scream and I was up.

Download PDF sample

Rated 4.12 of 5 – based on 15 votes